Ao estudar alguns textos bíblicos onde é citado a palavra ciência, procurei fazer uma pequena análise e, de acordo com nossas observações, são empregadas para esta palavra, dois termos distintos: gnose (γνωσιν) e epignose (επιγνωσει).
Texto - versículo eleito: 1 Coríntios 8:10
" Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos ídolos? E pela tua ciência perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu."
Língua-fonte: Textus Receptus
8:10 εαν γαρ τις ιδη σε τον εχοντα γνωσιν εν ειδωλειω κατακειμενον ουχι η συνειδησις αυτου ασθενους οντος οικοδομηθησεται εις το τα ειδωλοθυτα εσθιειν
Língua-alvo:BR
Tradução sinonímia:
1 Coríntios 12:8 Porque a um pelo Espírito é dada a palavra da sabedoria; e a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência;
Língua-fonte:
8 ω μεν γαρ δια του πνευματος διδοται λογος σοφιας αλλω δε λογος γνωσεως κατα το αυτο πνευμα
Língua-alvo:
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
1 Coríntios 13:2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
Língua-fonte:
2 και εαν εχω προφητειαν και ειδω τα μυστηρια παντα και πασαν την γνωσιν και εαν εχω πασαν την πιστιν ωστε ορη μεθιστανειν αγαπην δε μη εχω {VAR1: ουθεν } {VAR2: ουδεν } ειμι
Língua-alvo:
Tradução Sinonímia:
1 Coríntios 14:6 ¶ E agora, irmãos, se eu for ter convosco falando em línguas, que vos aproveitaria, se não vos falasse ou por meio da revelação, ou da ciência, ou da profecia, ou da doutrina?
Língua-fonte:
6 νυνι δε αδελφοι εαν ελθω προς υμας γλωσσαις λαλων τι υμας ωφελησω εαν μη υμιν λαλησω η εν αποκαλυψει η εν γνωσει η εν προφητεια η εν διδαχη
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
2 Coríntios 8:7 ¶ Portanto, assim como em tudo abundais em fé, e em palavra, e em ciência, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nesta graça.
Língua-fonte:
7 αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ υμων εν ημιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
2 Coríntios 11:6 E, se sou rude na palavra, não o sou contudo na ciência; mas já em todas as coisas nos temos feito conhecer totalmente entre vós.
Língua-fonte:
6 ει δε και ιδιωτης τω λογω αλλ ου τη γνωσει αλλ εν παντι φανερωθεντες εν πασιν εις υμας
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
Colossenses 2:3 Em quem estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência.
Língua-fonte:
3 εν ω εισιν παντες οι θησαυροι της σοφιας και της γνωσεως αποκρυφοι
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
1 Timóteo 6:20 O Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, tendo horror aos clamores vãos e profanos e ás oposições da falsamente chamada ciência,
Língua-fonte:
20 ω τιμοθεε την παρακαταθηκην φυλαξον εκτρεπομενος τας βεβηλους κενοφωνιας και αντιθεσεις της ψευδωνυμου γνωσεως
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
2 Pedro 1:5 ¶ E vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
Língua-fonte:
5 και αυτο τουτο δε σπουδην πασαν παρεισενεγκαντες επιχορηγησατε εν τη πιστει υμων την αρετην εν δε τη αρετη την γνωσιν
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
2 Pedro 1:6 E à ciência a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,
Língua-fonte:
6 εν δε τη γνωσει την εγκρατειαν εν δε τη εγκρατεια την υπομονην εν δε τη υπομονη την ευσεβειαν
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
Nota pessoal:
γνωσει; γνωσεως =
Conhecimentos fragmentados e presentes,o poder do saber, inteligência, compreensão. Subjetivamente falada do que se sabe, o conhecimento. Conhecimento cristão, tanto teórica e experimental. Ciência falando de professores judeus.
επιγνωσει =
É mais intensa do que a gnose, ( conhecimento) porque exprime uma maior participação através da aquisição de conhecimentos por parte do aluno.
Epignose, o conhecimento claro e exato que exprime uma participação mais profunda no objeto ou conhecimento por parte do sujeito conhecedor.
No NT, muitas vezes refere-se ao conhecimento que muito influencia fortemente a forma de vida religiosa, o conhecimento que reivindicam o envolvimento pessoal. Esta palavra diz... que é um conhecimento adquirido pelo estudo, pesquisa, pelo seu esforço em procurar saber mais a respeito de.
Texto - versículo eleito: 1 Coríntios 8:10
" Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos ídolos? E pela tua ciência perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu."
Língua-fonte: Textus Receptus
8:10 εαν γαρ τις ιδη σε τον εχοντα γνωσιν εν ειδωλειω κατακειμενον ουχι η συνειδησις αυτου ασθενους οντος οικοδομηθησεται εις το τα ειδωλοθυτα εσθιειν
Língua-alvo:BR
Tradução sinonímia:
1 Coríntios 12:8 Porque a um pelo Espírito é dada a palavra da sabedoria; e a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência;
Língua-fonte:
8 ω μεν γαρ δια του πνευματος διδοται λογος σοφιας αλλω δε λογος γνωσεως κατα το αυτο πνευμα
Língua-alvo:
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
1 Coríntios 13:2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
Língua-fonte:
2 και εαν εχω προφητειαν και ειδω τα μυστηρια παντα και πασαν την γνωσιν και εαν εχω πασαν την πιστιν ωστε ορη μεθιστανειν αγαπην δε μη εχω {VAR1: ουθεν } {VAR2: ουδεν } ειμι
Língua-alvo:
Tradução Sinonímia:
1 Coríntios 14:6 ¶ E agora, irmãos, se eu for ter convosco falando em línguas, que vos aproveitaria, se não vos falasse ou por meio da revelação, ou da ciência, ou da profecia, ou da doutrina?
Língua-fonte:
6 νυνι δε αδελφοι εαν ελθω προς υμας γλωσσαις λαλων τι υμας ωφελησω εαν μη υμιν λαλησω η εν αποκαλυψει η εν γνωσει η εν προφητεια η εν διδαχη
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
2 Coríntios 8:7 ¶ Portanto, assim como em tudo abundais em fé, e em palavra, e em ciência, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nesta graça.
Língua-fonte:
7 αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ υμων εν ημιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
2 Coríntios 11:6 E, se sou rude na palavra, não o sou contudo na ciência; mas já em todas as coisas nos temos feito conhecer totalmente entre vós.
Língua-fonte:
6 ει δε και ιδιωτης τω λογω αλλ ου τη γνωσει αλλ εν παντι φανερωθεντες εν πασιν εις υμας
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
Colossenses 2:3 Em quem estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência.
Língua-fonte:
3 εν ω εισιν παντες οι θησαυροι της σοφιας και της γνωσεως αποκρυφοι
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
1 Timóteo 6:20 O Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, tendo horror aos clamores vãos e profanos e ás oposições da falsamente chamada ciência,
Língua-fonte:
20 ω τιμοθεε την παρακαταθηκην φυλαξον εκτρεπομενος τας βεβηλους κενοφωνιας και αντιθεσεις της ψευδωνυμου γνωσεως
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
2 Pedro 1:5 ¶ E vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
Língua-fonte:
5 και αυτο τουτο δε σπουδην πασαν παρεισενεγκαντες επιχορηγησατε εν τη πιστει υμων την αρετην εν δε τη αρετη την γνωσιν
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
2 Pedro 1:6 E à ciência a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,
Língua-fonte:
6 εν δε τη γνωσει την εγκρατειαν εν δε τη εγκρατεια την υπομονην εν δε τη υπομονη την ευσεβειαν
Língua-alvo:
Tradução sinonímia:
Nota pessoal:
γνωσει; γνωσεως =
Conhecimentos fragmentados e presentes,o poder do saber, inteligência, compreensão. Subjetivamente falada do que se sabe, o conhecimento. Conhecimento cristão, tanto teórica e experimental. Ciência falando de professores judeus.
επιγνωσει =
É mais intensa do que a gnose, ( conhecimento) porque exprime uma maior participação através da aquisição de conhecimentos por parte do aluno.
Epignose, o conhecimento claro e exato que exprime uma participação mais profunda no objeto ou conhecimento por parte do sujeito conhecedor.
No NT, muitas vezes refere-se ao conhecimento que muito influencia fortemente a forma de vida religiosa, o conhecimento que reivindicam o envolvimento pessoal. Esta palavra diz... que é um conhecimento adquirido pelo estudo, pesquisa, pelo seu esforço em procurar saber mais a respeito de.